The FAQs are divided into three sections for better orientation:
Nativy is a Vienna-based start-up that facilitates quick and easy collaboration between an international community of translators and clients.
Nativy has been developed by a team of professionals with different areas of expertise. Take a look at the team here.
Our business model has been developed together with translation professionals, international businesses, organizations supporting innovative start-ups, lecturers and students of the Centre for Translation Studies, University of Vienna, as well as the Vienna University of Economics and Business, tax advisers, lawyers, banks, consulting firms and friends. We would like to thank all those who have contributed to making Nativy a success.
Our offices are located in Vienna, Austria.
If you are a client, Nativy provides quality assured and efficient services for all your translation needs.
If you are a translator, Nativy allows you to set your own rates, gives you access to global clients, and takes care of all the paperwork.
We are an international team of professionals with different areas of expertise. We would like to thank all our business partners and friends, our families, colleagues and sponsors in Spain, Argentina, Japan, Great Britain, France, Chile, Germany, Indonesia, the United States, Ukraine, Cameroon, the Czech Republic, the United Arab Emirates, Croatia, Brazil, Poland, China, Australia, Turkey, Canada, Mexico, Switzerland, Egypt, Slovakia, Italy, Russia, Uruguay, Norway, Israel, South Korea, the Netherlands, South Africa, Bulgaria, India and Austria for their support and help.
Yes. Everyone who uses Nativy for business purposes – translators, proofreaders as well as members of the Nativy team – undertakes to treat all information communicated to them with strict confidentiality. All material sent/received via Nativy is strictly confidential.
The client holds all the rights to the material involved in the translation process and is authorized to commission a translation.
The client holds all the rights to the material involved in the translation process, thus the rights on the translation remain the property of the client at all times. The translator/proofreader assigns all the rights to the translation to Nativy, and Nativy assigns all the rights to the client.
Nativy is the only one entitled to store original documents and translations. Translators and proofreaders are not entitled to store any documents long term.
Yes. If a client wishes not to collaborate with a certain translator again, they can exclude them from future assignments. This has no influence whatsoever on the translators’ future cooperation with other clients. If multiple clients exclude a translator, they will be notified by Nativy.
One translator and one proofreader as well as Nativy (where necessary). Everyone involved in the translation process is committed to confidentiality.
Yes. Short messages in relation to the order in question can be exchanged on the Nativy website through the chat.
If you wish to register with Nativy you need to meet at least one of the following requirements: a degree in translation studies from an accredited university, or an equivalent qualification in other areas plus two years of documented experience translating and/or at least five years of professional translation experience.
In order to register as a freelance translator at Nativy, you need to meet one of the following requirements, which are based on the European Standard ISO 17100, ‘Translation Services – Service Requirements.’ You need: a degree in translation studies from an accredited university, or an equivalent qualification in other areas plus two years of documented experience translating and/or at least five years of professional translation experience. Nativy reviews the qualifications of each translator individually.
Yes, please see "Are translators able to cancel a job?"
No. Jobs are automatically assigned by Nativy according to the client’s individual criteria. Translators must ensure that their availability (as indicated on their personal calendar on Nativy.com) is always up to date.
Each translator can also be employed as proofreader if they wish. Proofreading jobs are allocated by Nativy.
For each order Nativy records the time needed for completing the translation. This will determine a translator’s average working speed and will be taken into account when allocating future jobs to the translator.
Yes, but only if there is sufficient reason. Accounts may also be temporarily suspended.
Please take note of the reasons provided for suspending your account and do not hesitate to contact us in case of doubt.
Yes. The translator is responsible for delivering a quality product to satisfy the client’s requirements.
No. There are no registration or subscription fees. Each order is invoiced separately.
No. A separate contract will be drawn up for each order, and each order is invoiced separately.
Nativy pays translators and proofreaders.
Yes. If the original document is provided in a common file type, usually the translator will retain the formatting and apply it to the translated text where possible.
No. Sending files as email attachments is generally regarded as a security risk. All files (source and target texts) are therefore transmitted via a secure connection (https) on Nativy.com.
Yes. A proofreader will review each translation, unless the client expressly states that proofreading services are not required.
Please complete your profile carefully and make sure you upload a current CV (in English or German) including detailed information on your professional training and work experience. We are not able to complete your registration without a CV.
Please note: You can increase your chances of being selected as the most qualified translator for specific projects by uploading sample texts from previous translation jobs. Nativy analyzes your sample texts based on their content to find out about your specialties and will save this information in your profile.
Proofreaders are required to have the same skills as translators and to have experience in the relevant subject areas.
Yes. You will receive a notification by email.
Make sure that you keep your calendar up to date, and be sure to indicate any periods in which you will not be available to work.
Yes. Please keep your calendar up to date.
Yes. You can choose not to work with certain clients and exclude them from future assignments. This has no influence whatsoever on your cooperation with other clients or translators.
In most cases, the rejection of a job mainly concerns the client’s individual subject and not the client.
No. For each order a separate contract will be drawn up and each order is invoiced separately.
When you get paid:
We always pay between the 21st and the 25th of the month following the one in which you completed the job. This means that if, for example, you complete a job on the 5th of January, you will receive payment for this job between the 21st and 25th of February.
Transfer limits:
Please also note that payment depends on your personal transfer limit. You can change this limit in the "Payment Options + Transfer Limit" in the Settings section of your account.
Please note that we transfer amounts below €50 up to 3 months after the date of order completion if no higher payment limit is set in your profile.
Payment method:
If you have a bank account in an EU country, you can be paid by bank transfer. If not, you will be paid by PayPal.
Yes. Payment transfer to the translator’s bank account will take place once a month.
Payment transfer will be made once a month (bank transfers usually take 2-3 workdays).
Please check your bank details (BIC and IBAN).
Please do not hesitate to contact Nativy in case of severe delays.
Nativy is the only one who has access to your complete CV. The information displayed to the client consists of your first name and your native language only.
Nativy only accepts professionally trained and/or experienced translators. Please make sure that your CV provides sufficient information concerning your education and work experience.
You need to set up each language pair separately in your profile. By uploading sample texts from previous translation jobs for each language pair you can increase your chances of being selected as the most qualified translator for specific translations.
Please check that all your language pairs are activated.
Some language pairs are more requested than others. Nativy is constantly looking to find new clients.
Nativy reviews each applicant’s resume and qualifications. For this reason, it may take a few days until your account is activated.
Other possible reasons: