Die Psychologie ist ein hochspezialisiertes Gebiet der Medizin und Forschung, welches sprachliche Lösungen mit strengem Maß an spezifischem Fachwissen erfordert. Dieser Bereich hat sich im letzten halben Jahrhundert weit entwickelt. Aufgrund neuer Forschungsgebiete veränderte sich auch die Terminologie rasch und bedarf daher der regelmäßigen Überarbeitung bestehender Konzepte.
Um auf dem Laufenden zu bleiben, benötigen spezialisierte Psychologieübersetzer:innen das gleiche Maß an Fachwissen und Engagement auf diesem Gebiet wie Psycholog:innen und Psychiater:innen selbst. Darüber hinaus ist die Psychologie auch ein Bereich, in dem kulturelle Voreingenommenheiten einen erheblichen Einfluss auf die Forschung haben können. Psychologie und Psychiatrie haben sich in den verschiedenen Ländern unterschiedlich schnell entwickelt. Nur Fachübersetzer:innen im Bereich der Psychologie kann diese Kluft überbrücken und terminologische Missverständnisse vermeiden.
Als eine nach ISO 17100 zertifizierte Agentur verfügt Nativy Translations auch über den Grad an Vertraulichkeit, der für den Umgang mit sensiblen Übersetzungen wie psychiatrischen Berichten und medizinischen Informationen erforderlich ist.
Unsere Übersetzer:innen aus dem Fachgebiet Psychologie und Psychiatrie sind Expert:innen auf ihrem Gebiet. Dabei handelt es sich um erfahrene medizinische oder akademische Übersetzer:innen, die sich auf Aspekte der Psychologie, Psychiatrie, Kognitionswissenschaft, psychischen Gesundheit oder klinischen Forschung spezialisiert haben. Jedes dieser komplexen, schnelllebigen Gebiete hat seine eigene Terminologie, bei der sich unsere Übersetzer:innen stets auf dem neuesten Stand halten.
Unsere Psychologie-Übersetzer:innen haben ein gutes Gespür für kulturelle Unterschiede, die z. B. bei der Übersetzung von Texten zwischen westlichen und östlichen Ländern besondere Herausforderungen mit sich bringen können. Sie wissen, wie sie ungewohnte oder sogar unbekannte Konzepte für ihr Zielpublikum übersetzen können.
Es besteht ein großer Unterschied zwischen Übersetzungen aus der akademischen Psychologie und der Übersetzung psychiatrischer Forschung für klinische Einrichtungen. Unsere Projektmanager:innen stimmen jeden Auftrag immer mit dem/der Übersetzer:in ab, der/die das beste Profil für Ihr Projekt vorweist.
Einige der Arten von Übersetzungen aus der Psychologie und Psychiatrie, die wir anbieten, sind