hello world!

Sozialwissenschaften / Soziologie / Ethik

HomeUnsere LeistungenFachgebiete

PROFESSIONELLE Übersetzung im Fachgebiet Sozialwissenschaften / Soziologie / Ethik

Die Verbreitung neuer Forschung und Erkenntnisse in den Geistes- und Sozialwissenschaften erfordert fachkundige, geisteswissenschaftliche Übersetzer mit einem starken Hintergrundwissen in diesem Fachgebiet. Zu diesem breiten, akademischen Sektor zählen Soziologie, Archäologie, Geschichte, Philosophie und Anthropologie sowie Linguistik, aber auch Nischenbereiche wie Ethik, Religion, Folklore, esoterischen Praktiken und Genealogie.

Die Übersetzung von akademischen Arbeiten, Publikationen und Studien in den Geistes- und Sozialwissenschaften erfordert Fachübersetzer mit einem tiefen Verständnis der Materie. Diese Fachleute verfügen in der Regel über Abschlüsse oder Qualifikationen, die ihre Fachkompetenz auf ihrem Gebiet unter Beweis stellen, sowie über ausgezeichnete Schreibfähigkeiten in ihrer Muttersprache.

Unsere professionellen Fachübersetzer

Wenn es um die Übersetzung sozialwissenschaftlicher Fachtexte geht, reicht die allgemeine Beherrschung der jeweiligen Ausgangs- und Zielsprache nicht aus. Akademische Übersetzer benötigen ein sehr hohes Niveau an Wissen, um in die Forschung eintauchen zu können, damit sie der ausländischen Leserschaft diese genau und präzise vermitteln können. Dazu gehört die Beherrschung der Fachterminologie, die in diesem Bereich von Forschern in verschiedenen Ländern verwendet wird und die teilweise völlig unterschiedliche Herangehensweisen an die Thematik widerspiegelt.

Darüber hinaus verstehen Übersetzer, die auf geisteswissenschaftliche Übersetzungen spezialisiert sind, die Standards und stilistischen Konventionen des akademischen Schreibens sowohl in der Ausgangs- als auch in der Zielsprache. So können sie Ihre Texte anpassen, damit sie für die vorgesehene Leserschaft am besten geeignet sind. Nur mit dieser Kombination von Fähigkeiten können Sie sicher sein, dass Ihre harte Arbeit den Grad an Anerkennung erreicht, der ihr im Ausland gebührt.

Unsere Fachübersetzer übersetzen nicht nur Forschungsarbeiten für ein akademisches Publikum, sondern auch soziologische und andere Inhalte für den Einsatz in der Praxis, z. B. Museumskommunikation, Bildungsmaterialien oder Dokumente zur öffentlichen Ordnung. Jeder Anwendungsbereich erfordert von den Übersetzern, dass sie auf unterschiedliche stilistische Normen reagieren, um mit Zielgruppen mit unterschiedlichem Hintergrundwissen in Kontakt zu treten.

Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik Profesionelle Übersetzung Übersetzungsbüro Wien Nativy
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik Profesionelle Übersetzung Übersetzungsbüro Wien Nativy

Arten von Texten

Je nachdem wie spezifisch Ihre Arbeit ist, können Sie Übersetzer mit speziellen Schwerpunkten anfordern, wie z. B. Übersetzungen im Bereich Psychologie oder literarische Übersetzungen.

Einige der Arten von sozialwissenschaftlichen Übersetzungen, die wir anbieten, sind

  • Akademische Arbeiten, einschließlich Diplomarbeiten und Dissertationen
  • Aufsätze und Artikel
  • Datenerhebungen und -auswertungen
  • Forschungsberichte
  • Lehrbücher und Zeitschriften
  • Materialien des Museums
  • Pädagogische Materialien
  • Studienprotokolle
  • Vorträge und Präsentationen

Ähnliche Fachgebiete basierend auf: Sozialwissenschaften / Soziologie / Ethik

searchclosetwitter-squarefacebook-squarelinkedin-squarebarschevron-circle-downgoogle